Obsługa ekip filmowych

W związku z faktem prężnie działającego sektora przemysłu filmowego, znanego na całym świecie z wysokiej jakości świadczonych usług, jak i z wielu niezwykłych lokalizacji filmowych oraz bardzo przewidywalnej, dobrej pogody zdjęciowej, Tajlandia jest popularnym krajem realizacji wielu produkcji filmowych oraz reklam. Nie są to jedynie produkcje krajowe, ale w dużej mierze produkcje przeznaczone zarówno na światowy, jak i europejski rynek. Ponadto egzotyczny charakter tego kraju, sprawia, iż nigdy nie brakuje tu tematów do kręcenia wyjątkowych dokumentów, czy relacji z podróży.

Ze względu na moją biegłą znajomość języka i praktyczną znajomość kraju, kultury oraz realiów życia w Tajlandii, jak również znajomość samego przemysłu filmowego, jestem w stanie zająć się szeroko pojętą obsługą oraz wsparciem na rzecz ekip filmowych z Polski i z zagranicy.

 

Oferta:

  • wyszukiwanie i zbieranie informacji na temat potencjalnych tematów do planowanych produkcji dokumentalnych lub filmowych, kontaktowanie się i ustalanie szczegółów współpracy z potencjalnymi stronami produkcji, uzyskiwanie stosownych pozwoleń (Fixer)
  • kontaktowanie się i ustalanie szczegółów współpracy z firmami z sektora przemysłu filmowego (studia filmowe, agencje modelingowe, sprzęt, oświetlenie itp.)
  • organizacja logistyczna wyjazdu, koordynacja, transport, zakwaterowanie itp.
  • wykonywanie stosownych tłumaczeń pisemnych, prowadzenie korespondencji, pisanie oficjalnych pism
  • ustne tłumaczenia polsko-tajskie na planie oraz wsparcie językowe podczas pobytu oraz podróży po kraju
  • tłumaczenie z wideo, time-coding oraz tworzenie napisów (tajski-polski-angielski)

 

Doświadczenie:

  • tłumaczenie wideo w języku tajskim na język polski, time-coding oraz stworzenie polskich napisów do nagrania będącego częścią programu „Hotele marzeń – Tajlandia”, wyprodukowanego przez telewizję TVN Style
  • transkrypcja wideo w języku polskim dla studia Andovar (Thailand) Limited
  • fixer oraz koordynator ekipy filmowej kręcącej program rozrywkowy „Joko gegen Klaas – Das Duell um die Welt” dla EndemolShine Germany GmbH, Bangkok, Tajlandia
  • fixer, koordynator oraz tłumacz ustny z języka tajskiego na język angielski ekipy filmowej podczas kręcenia serii programów dokumentalnych „Galileo”, dla Comberry Ltd., Bangkok, Nonthaburi, Kanchanaburi, Trat, Samut Sakhon, Nakhon Pathom, Nakhon Ratchasima, Tajlandia
  • tłumacz ustny z języka tajskiego na język angielski podczas zdjęć do odcinka programu dokumentalnego „Galileo” dla Comberry Ltd., Uttaradit, Tajlandia
  • stworzenie napisów oraz ich time-coding w języku polskim z nagrania wideo w języku tajskim, będącego częścią filmu dokumentalnego „Mnich z morza”, wyprodukowanego przez firmę Centrala Sp. z o.o.

 

Zapraszam do współpracy!

jakub wiszniewski