Cennik i Wycena

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia pisemne rozliczane są na podstawie ilości stron obliczeniowych. W przypadku, gdy tekst źródłowy jest w języku tajskim, jedna strona obliczeniowa to 1 600 znaków ze spacjami. Natomiast w przypadku, gdy tekst źródłowy jest w języku polskim wynosi ona 1 800 znaków ze spacjami. Przy tłumaczeniu krótkich tekstów, stosuje się cenę minimalną.

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne rozliczane są w oparciu o ilość godzin pracy tłumacza lub w oparciu o stawkę dzienną (8 godzin) bądź też pół dnia (4 godziny). W przypadku, gdy miejsce wykonywania tłumaczenia znajduje się poza granicami Bangkoku, dojazd tłumacza pokrywa zleceniodawca.

Cena może wzrosnąć w przypadku wysoce specjalistycznych tekstów oraz przy tłumaczeniu ekspresowym. W przypadku dłuższej współpracy lub większej ilości dokumentów cena do negocjacji.

Sposób rozliczania:

– umowa o dzieło z 50% kosztów uzyskania przychodów (praca autorska, indywidualne tłumaczenie)
– płatność w tajskich batach netto (THB) do 14 dni od otrzymania gotowego tłumaczenia oraz rachunku (kwota niepomniejszona o żadne opłaty manipulacyjne) , w przypadku klientów prywatnych, płatność przed wysłaniem gotowego tłumaczenia
– płatność na konto PayPal, za pośrednictwem Western Union lub na konto bankowe w Tajlandii

W celu otrzymania szczegółowego cennika lub wyceny dokumentów, proszę skorzystać z danych kontaktowych umieszczonych na dole niniejszej strony lub z danych znajdujących się na stronie Kontakt.

Zapraszam do współpracy!

Tłumacz tajskiego - Jakub wiszniewski